2016年3月16日 星期三

全裸的鈔票?

最近很勤奮地在賣+送我房間裡所有的東西
才發現雖然我已經很節制了但還是累積了太多東西
光廚具就很多大大小小東西
大一點的像微波爐 桌子椅子等就PO上網叫人來拿
由於我都PO超級低於市價的價格
幾乎馬上就有人回應
像電視機 當天晚上就被收走了
然後我發現當我們一手交錢一手交貨
他們都會說同一句話
hadaka de sumimasen
直接翻會讓人誤會
"全裸著歹勢內"

第一次聽到時錯愕了一下
喵了一眼那位穿得很正常的大嬸
冒了個問號
不過當之後接二連三的
各方人士都穿得整整齊齊為了他們的"全裸"而跟我道歉
那時終於了解
原來他們說的全裸
指的是全裸的鈔票

在日本文化裡
凡是有交錢的動作
他們都會放在信封裡再給你
在銀行提款機旁會放信封讓你使用
交學費也是放信封
就算只是個硬幣
有禮貌的人也會將它放在信封裡再交給你
想起我茶道課更加講究
交學費不但要放信封
還一定要用新鈔
有摺痕都不行
讓我深刻體會他們愛新鈔的怪癖真是很重視禮儀的
所以一手交錢一手交貨
在日本的正確做法應該是一手交信封一手交貨
不過的確看起來比較好看
連鈔票是否裸體都去注意不愧是龜毛注重細節的日本!

1 則留言:

  1. 鈔票要放信封,這個習慣我到現在都還有,哈

    回覆刪除